Moteur de recherche catholique portant sur la Bible et sur une bibliothèque d'ouvrages, d'articles et de conférences.
Celui qui dit le connaître et ne garde pas ses commandements est un menteur, et la vérité n'est pas en lui.
|
Saisissez un texte à rechercher ou bien sélectionnez un livre
Première épître de saint Paul aux Thessaloniciens
La recherche n'a donné aucun résultat.
AccueilFillion & Vigouroux1 Thessaloniciens0/0 résultat(s)
0/0 résultat(s)

Première épître de saint Paul aux Thessaloniciens

Chapitre 1

 | 
 | 
Chap. : 
Saint Paul salue les Thessaloniciens ; il rend grâces pour eux, et prêche parmi eux avec un grand succès.
Ils ont servi de modèle aux peuples voisins, chez qui leur foi est devenue célèbre.
1 Paul, Silvain et Timothée, à l’Eglise des Thessaloniciens, qui est en Dieu le Père, et dans le Seigneur Jésus-Christ.
Note I Thess. 1,1 : Silvain ou Silas. Voir Actes des Apôtres, 15, 22. Paul : il n’ajoute pas apôtre, comme dans les épîtres précédentes ; à cette époque, ce titre ne lui avait pas encore été contesté par les chrétiens judaïsants. Silvain et Timothée se trouvaient alors avec Paul à Corinthe, et avaient été ses auxiliaires à Thessalonique.
2 Que la grâce et la paix vous soient données ! Nous rendons constamment grâces à Dieu pour vous tous, faisant mention de vous sans cesse dans nos prières,
Note I Thess. 1,2 : Faisant sans cesse mémoire de vous. Voir, pour le vrai sens de cette locution, Romains, 1, 9.
 
3 nous rappelant devant Dieu, notre Père, l’œuvre de votre foi, les travaux de votre charité, et la fermeté de votre espérance en Notre-Seigneur Jésus-Christ. 4 Nous savons, frères chéris de Dieu, que vous avez été élus (quelle a été votre élection), 5 car notre Evangile ne vous a pas été prêché seulement en paroles, mais aussi avec puissance (des miracles), avec l’Esprit-Saint et une pleine conviction (grande plénitude de ses dons) ; vous savez, en effet, ce que nous avons été parmi vous, à cause de vous (pour votre bien).
Note I Thess. 1,5 : Avec des miracles ; littéralement, en vertu, avec vertu. Nous avons déjà fait remarquer que le mot vertu, dans le Nouveau Testament, signifiait souvent le pouvoir de faire des miracles, l’opération des miracles.
6 Et vous-mêmes vous êtes devenus nos imitateurs, et ceux du Seigneur, recevant la parole au milieu de beaucoup de tribulations, avec la joie de l’Esprit-Saint ; 7 de sorte que vous êtes devenus un modèle pour tous les croyants de la Macédoine et de l’Achaïe.
Note I Thess. 1,7 : Dans la Macédoine et dans l’Achaïe. Voir Actes des Apôtres, 16, 9 et 18, 12.
8 Car (par vous) la parole du Seigneur a retenti de chez vous (s’est répandue) non seulement dans la Macédoine et dans l’Achaïe, mais la foi que vous avez en Dieu s’est fait connaître en tout lieu, de sorte que nous n’avons pas besoin d’en parler ; 9 car ce sont eux-mêmes qui racontent, (à notre sujet,) quel accès nous avons eu auprès de vous, et comment vous vous êtes convertis à Dieu, abandonnant les idoles pour servir le Dieu vivant et vrai, 10 et pour attendre du ciel son Fils, qu’il a ressuscité des morts, Jésus, qui nous a délivrés de la colère à venir.

Chapitre 2

 | 
 | 
 | 
Chap. : 
Pureté, désintéressement, sollicitude de saint Paul dans la prédication de l’Evangile.
Fidélité des Thessaloniciens.
Jugement terrible sur les Juifs.
Affection de saint Paul pour les Thessaloniciens.
1 Car vous savez vous-mêmes, frères, que notre arrivée chez vous n’a pas été vaine ; 2 mais ayant souffert auparavant et ayant été accablés d’outrages à Philippes, comme vous le savez, nous eûmes confiance en notre Dieu, pour vous prêcher l’Evangile de Dieu parmi bien des combats (avec beaucoup de sollicitude).
Note I Thess. 2,2 : Voir Actes des Apôtres, 16, 19 (22 ?). Dans Philippes. Voir Actes des Apôtres, 16, 12.
3 Car (En effet) notre prédication n’est basée ni sur l’erreur, ni sur des motifs impurs, ni sur la fraude ; 4 mais, selon que Dieu nous a jugés dignes de nous confier l’Evangile, ainsi nous parlons, non pour plaire aux hommes, mais à Dieu, qui sonde nos cœurs. 5 Car nous ne sommes jamais venus avec des paroles de flatterie, vous le savez, ni avec des prétextes inspirés par l’avarice, Dieu en est témoin ; 6 nous n’avons pas recherché non plus la gloire qui vient des hommes, ni (soit auprès) de vous, ni (soit auprès) des autres. 7 Bien que nous eussions pu nous imposer à vous comme apôtres du Christ, cependant nous sommes devenus comme de petits enfants au milieu de vous, comme une nourrice qui a soin de ses enfants. 8 Ainsi, dans notre affection pour vous, nous souhaitions ardemment de vous donner non seulement l’Evangile de Dieu, mais aussi notre propre vie, tant vous nous étiez devenus chers. 9 Car vous vous rappelez, frères, notre travail et notre fatigue ; c’est en travaillant nuit et jour, pour n’être à charge à aucun de vous, que nous avons prêché l’Evangile de Dieu parmi vous.
Note I Thess. 2,9 : Voir Actes des Apôtres, 20, 34 ; 1 Corinthiens, 4, 12 ; 2 Thessaloniciens, 3, 8.
10 Vous êtes témoins, et Dieu l’est aussi, que nous nous sommes conduits saintement, justement et d’une manière irréprochable envers vous qui avez embrassé la foi ;
1 Thessaloniciens 2, 11-12 : Saint Paul prêche aux Thessaloniciens - Gravure de Gustave Doré
1 Thessaloniciens 2, 11-12 : Saint Paul prêche aux Thessaloniciens - Gravure de Gustave Doré
11 et vous savez aussi comme nous avons agi envers chacun de vous, (traitant, note) comme un père envers ses enfants,
Note I Thess. 2,11 : Traitant. Ce mot, qui ne se trouve pas exprimé dans le texte, représente le verbe nous avons conjuré, du verset suivant, verbe qui régit chacun de vous.
12 vous exhortant, vous consolant, et vous conjurant de marcher d’une manière digne de Dieu, qui vous a appelés à son royaume et à sa gloire.
 
13 C’est pourquoi nous aussi nous rendons continuellement grâces à Dieu de ce que, recevant la parole de Dieu prêchée par nous, vous l’avez reçue, non comme une parole des hommes, mais ainsi qu’elle l’est véritablement, comme la parole de Dieu, lequel agit en vous, qui avez cru. 14 Car, frères, vous êtes devenus les imitateurs des Eglises de Dieu, qui, en Judée, sont (unies) à Jésus-Christ, puisque vous avez souffert, vous aussi, de la part de vos concitoyens, les mêmes choses qu’elles ont souffertes aussi de la part des Juifs, 15 qui ont tué même le Seigneur Jésus, et les prophètes, et qui nous ont persécutés à notre tour ; qui ne plaisent pasà Dieu, et qui sont les ennemis de tous les hommes ; 16 nous empêchant de parler aux gentils (nations) pour qu’ils (elles) soient sauvés, afin de combler en tout temps la mesure de leurs péchés ; car la colère de Dieu est arrivée sur eux définitivement.
 
17 Pour nous, mes frères, ayant été séparés de vous pour un peu de temps, de corps, non de cœur, nous n’avons fait que plus d’efforts (mis le plus grand empressement) pour vous revoir face à face, le désirant ardemment. 18 En effet, nous avons voulu venir auprès de vous ; moi du moins, Paul, une et (ou) deux fois ; mais Satan nous en a empêchés. 19 Car quelle est notre espérance, ou notre joie, ou notre couronne de gloire ? N’est-ce pas vous qui l’êtes devant Notre-Seigneur Jésus-Christ, pour son avènement ? 20 Oui, c’est vous qui êtes notre gloire et notre joie.

Chapitre 3

 | 
 | 
Chap. : 
Timothée envoyé aux Thessaloniciens pour les fortifier dans leurs tribulations.
Témoignage avantageux qu’il rend de leur foi et de leur charité.
Saint Paul désire aller les voir.
Il leur souhaite l’accroissement dans le bien.
1 C’est pourquoi, n’y tenant plus, j’aimai (nous aimions) mieux rester à Athènes, seul(s) ;
Note I Thess. 3,1 : A Athènes. Voir Actes des Apôtres, 17, 15.
2 et j’envoyai (nous envoyâmes) Timothée, notre frère et le ministre de Dieu dans l’Evangile du Christ, pour vous fortifier et vous exhorter relativement à votre foi,
Note I Thess. 3,2 : Voir Actes des Apôtres, 16, 1.
3 afin que personne ne fût ébranlé dans les (ces) tribulations présentes : car vous savez vous-mêmes que nous sommes destinés à cela. 4 Aussi, quand (lors même que) nous étions chez (près de) vous, nous vous prédisions que nous aurions à souffrir des tribulations, comme cela est arrivé en effet, ainsi que vous le savez. 5 C’est pour cela que, n’y tenant plus, je l’envoyai pour m’informer de votre foi, de peur que le tentateur ne vous eût tentés, et que notre travail ne devînt inutile.
 
6 Mais Timothée, étant revenu naguère de chez vous auprès de nous, nous a donné des nouvelles de votre foi et de votre charité, et du bon souvenir que vous avez toujours de nous, désirant nous voir, comme nous faisons aussi à votre égard (le désirons nous-mêmes) : 7 c’est pourquoi nous avons été consolés à votre sujet, mes frères, à cause de votre foi, malgré toutes nos angoisses et toutes nos tribulations ; 8 car maintenant nous vivons, si vous demeurez fermes dans le Seigneur. 9 Aussi quelles actions de grâces pouvons-nous rendre à Dieu à votre sujet, pour toute la joie que nous ressentons à cause de vous devant notre Dieu ?
Note I Thess. 3,9 : Toute la joie dont nous nous réjouissons ; c’est-à-dire la joie complète dont nous sommes comblés. Ce genre de répétition, qui se retrouve généralement dans toutes les langues, a pour but de donner de l’énergie au discours.
10 Nuit et jour nous prions très instamment, afin de vous revoir en personne, et de compléter ce qui manque encore à votre foi.
 
11 Que Dieu lui-même, notre Père, et Notre-Seigneur Jésus-Christ dirigent notre chemin vers vous ! (.) 12 Et vous-mêmes, puisse le Seigneur vous faire croître et abonder dans la charité les uns envers les autres et envers tous, comme nous en sommes nous-mêmes remplis pour vous.
Note I Thess. 3,12 : Que le Seigneur vous multiplie, en augmentant votre nombre par la conversion des infidèles.
13 afin que vos cœurs soient affermis et rendus irréprochables dans la sainteté devant Dieu et notre Père, lors de l’avènement de Notre-Seigneur Jésus-Christ avec tous les (ses) saints. Amen.
Note I Thess. 3,13 : Pour fortifier, etc. ; c’est-à-dire pour fortifier en sainteté vos cœurs qui sont déjà irréprochables.

Chapitre 4

 | 
 | 
 | 
Chap. : 
Fuir la fornication ; garder la chasteté conjugale ; s’entr’aimer tous ; se consoler de la mort de ses frères par l’espérance de la résurrection.
Ordre dans lequel se fera la résurrection.
1 Au reste, frères, nous vous demandons (prions) et vous conjurons dans le Seigneur Jésus, qu’ayant appris de nous comment vous devez marcher et plaire à Dieu, vous marchiez ainsi, de manière à progresser de plus en plus. 2 En effet, vous savez quels préceptes je (nous) vous ai (avons) donnés de la part du Seigneur Jésus. 3 Car la volonté de Dieu est que vous soyez saints ; que vous vous absteniez de la fornication ;
Note I Thess. 4,3 : Voir Romains, 12, 2 ; Ephésiens, 5, 17.
4 que chacun de vous sache posséder (le vase de, enlever, note) son corps dans la sainteté et l’honnêteté,
Note I Thess. 4,4 : Son corps ; littéralement, son vase. Comparer à 2 Corinthiens, 4, 7 ; ou, selon d’autres, sa femme, parce que les écrivains juifs donnent cette signification au mot hébreu keli, qui correspond en effet à vase. Comparer à 1 Pierre, 3, 7.
5 et non en suivant les convoitises de la passion, comme les païens (gentils eux-mêmes), qui ne connaissent pas Dieu ; 6 et que personne à cet égard ne trompe son frère, et ne lui fasse tort, parce que le Seigneur tire vengeance de toutes ces choses, comme nous l’avons déjà dit et attesté.
Note I Thess. 4,6 : En cela. Le Grec porte, en effet, dans l’affaire, la chose dont il est question ; c’est-à-dire l’adultère, ou un autre genre d’impudicité plus horrible encore.
7 Car Dieu ne nous a pas appelés à l’impureté, mais à la sanctification. 8 Celui donc qui méprise ces règles, ne méprise pas un homme, mais Dieu, qui a aussi mis (nous a même donné) son Esprit-Saint en nous.
 
9 Quant à la charité fraternelle, vous n’avez pas besoin qu’on vous en écrive, car vous-mêmes vous avez appris de Dieu à vous aimer les uns les autres.
Note I Thess. 4,9 : Voir Jean, 13, 34 ; 15, vv. 12, 17 ; 1 Jean, 2, 10 ; 4, 12.
10 Aussi bien, vous le faites envers tous les frères dans la Macédoine entière. Mais je vous exhorte, frères, à le faire de plus en plus,
Note I Thess. 4,10 : Dans toute la Macédoine. Voir Actes des Apôtres, 16, 9.
11 et à vous appliquer à vivre tranquilles, et à vous occuper de vos affaires, et à travailler de vos mains, comme nous vous l’avons ordonné, de sorte que vous vous conduisiez honnêtement envers ceux du dehors, et que vous n’ayez besoin (à ne désirer rien) de personne.
Note I Thess. 4,11 : Ceux qui sont dehors. Voir 1 Corinthiens, 5, 12.
12 Mais nous ne voulons pas, mes frères, que vous soyez dans l’ignorance au sujet de ceux qui se sont endormis, afin que vous ne vous attristiez pas, comme les autres qui n’ont pas d’espérance.
Note I Thess. 4,12 : Ceux qui dorment ; qui sont morts. Voir 1 Corinthiens, 7, 39.
 
13 Car si nous croyons que Jésus est mort et ressuscité, croyons aussi que Dieu amènera avec Jésus ceux qui se sont endormis en lui.
Note I Thess. 4,13 : Dieu amènera. Devant ces mots sont sous-entendus ceux-ci : Croyons aussi que ; genre d’ellipse très fréquent dans les raisonnements de l’Apôtre.
14 Car voici ce que nous vous déclarons, d’après la parole du Seigneur : nous les vivants, qui sommes réservés pour l’avènement du Seigneur, nous ne devancerons pas ceux qui se sont endormis.
Note I Thess. 4,14 : Voir 1 Corinthiens, 15, 23 (?). L’Apôtre se propose ici comme exemple de ce qui arrivera à ceux qui existeront lors du jugement général. C’est donc comme s’il disait aux Thessaloniciens : Supposons que le jugement arrive de notre temps, ni vous ni moi ne précéderons ceux qui sont morts depuis longtemps ; tous les hommes ressusciteront ensemble, et nous qui vivons et que nous supposons être réservés en vie jusqu’à ce jour, nous serons changés dans un moment, et nous deviendrons comme ceux qui sont morts depuis plusieurs siècles (voir 1 Corinthiens, 15, 52).
15 Car le Seigneur lui-même, au signal donné, à la voix d’un (de l’) archange et au son de la trompette de Dieu, descendra du ciel, et ceux qui seront morts dans le Christ ressusciteront d’abord. 16 Ensuite nous, les vivants, qui auront été laissés, nous serons enlevés ensemble avec eux dans les nuées, pour aller à la rencontre du Seigneur dans les airs ; et ainsi nous serons pour toujours avec le Seigneur.
Note I Thess. 4,16 : Qui vivons, qui sommes restés. Voir le verset 14. Saint Paul ne parle pas de la mort, mais cependant, ceux mêmes qui seront vivants au moment où Jésus-Christ viendra faire le jugement général mourront pour ressusciter aussitôt après.
17 Consolez-vous donc les uns les autres par ces paroles.

Chapitre 5

 | 
 | 
 | 
Chap. : 
Jour du Seigneur incertain.
Surprise des méchants.
Enfants du jour et de la nuit.
Armes spirituelles.
Honneur des pasteurs.
Support des faibles.
Joie et prières continuelles.
Règles de conduite à l’égard des opérations surnaturelles.
Salutations.
1 Quant aux temps et aux moments, mes frères, vous n’avez pas besoin que nous vous en écrivions ; 2 car vous savez fort bien vous-mêmes que le jour du Seigneur viendra comme un voleur dans la nuit.
Note I Thess. 5,2 : Voir 2 Pierre, 3, 10 ; Apocalypse, 3, 3 ; 16, 15.
3 En effet, lorsqu’ils diront : Paix et sûreté, alors une ruine soudaine les surprendra, comme font les douleurs de l’enfantement pour une femme enceinte, et ils n’échapperont pas. 4 Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur ;
Note I Thess. 5,4 : Les ténèbres désignent l’état malheureux de l’humanité coupable, en dehors de la grâce et de la vérité évangélique.
5 car vous êtes tous des enfants de la lumière et des enfants du jour ; nous ne sommes pasenfants de la nuit, ni des ténèbres.
Note I Thess. 5,5 : Nous, chrétiens, nous n’appartenons pas à la nuit, etc.
6 Ne dormons donc pas comme les autres ; mais veillons, et soyons sobres. 7 Car ceux qui dorment, dorment pendant la nuit ; et ceux qui s’enivrent, s’enivrent pendant la nuit. 8 Mais nous, qui sommes du jour, soyons sobres, ayant revêtu la cuirasse de la foi et de la charité, et ayant pour casque l’espérance du salut ;
Note I Thess. 5,8 : Voir Isaïe, 59, 17 ; Ephésiens, 6, vv. 14, 17.
9 car Dieu ne nous a pas destinés à la colère, mais à acquérir le salut par Notre-Seigneur Jésus-Christ, 10 qui est mort pour nous, afin que, soit que nous veillions, soit que nous dormions, nous vivions (ensemble) avec lui. 11 C’est pourquoi consolez-vous mutuellement, et édifiez-vous les uns les autres, comme vous le faites d’ailleurs.
 
12 Nous vous prions, mes frères, d’avoir de la considération pour ceux qui travaillent parmi vous, qui vous gouvernent dans le Seigneur, et qui vous avertissent (instruisent) ; 13 ayez pour eux une grande affection (charité plus abondante), à cause de leur œuvre ; vivez en (conservez la) paix avec eux. 14 Nous vous en prions, frères, reprenez ceux qui sont dans le désordre (les turbulents), consolez ceux qui sont abattus, soutenez les faibles, soyez patients envers tous. 15 Prenez garde que personne rende à autrui le mal pour le mal ; mais poursuivez toujours le bien, et entre vous, et envers tous.
Note I Thess. 5,15 : Voir Proverbes, 17, 13 ; 20, 22 ; Romains, 12, 17 ; 1 Pierre, 3, 9.
16 Soyez toujours dans la joie. 17 Priez sans cesse.
Note I Thess. 5,17 : Voir Ecclésiastique, 18, 22 ; Luc, 18, 1 ; Colossiens, 4, 2.
18 Rendez grâces en toutes choses ; car c’est là ce que Dieu veut de vous tous en Jésus-Christ. 19 N’éteignez pas l’Esprit.
Note I Thess. 5,19 : N’éteignez pas l’Esprit de Dieu, en mettant obstacle à son opération en vous, et en empêchant ceux qu’il a enrichis de ses dons de s’en servir pour l’utilité de l’Eglise.
20 Ne méprisez pas les prophéties ; 21 mais examinez toutes choses, retenez ce qui est bon. 22 Abstenez-vous de toute espèce (apparence) de mal.
Note I Thess. 5,22 : Abstenez-vous, rejetez tout ce qui est mauvais. De toute apparence de mal : de l’apparence même du mal, de peur de scandaliser les faibles.
 
23 Que le Dieu de paix vous sanctifie lui-même en toute manière, afin que tout votre esprit, votre âme et votre corps soient conservés irréprochables lors de l’avènement de Notre-Seigneur Jésus-Christ.
Note I Thess. 5,23 : Par tous les moyens, ou en toute manière, ou en toutes choses, en tout ce qui vous arrivera ou enfin entièrement. Le grec porte absolument tous, en rapportant cet adjectif au pronom vous. ― L’esprit ou l’entendement, et l’âme ou la volonté, désignent les deux principales facultés de l’âme. « L’esprit et l’âme, dans saint Paul, ne désignent pas deux substances distinctes. L’esprit, c’est la partie supérieure de l’âme, siège de la raison et de la liberté, et aussi de la vie divine de la grâce ; l’âme, c’est la partie inférieure, principe de la vie physique, siège des phénomènes sensibles. » (CRAMPON, 1885)
24 Celui qui vous a appelés est fidèle ; (aussi) c’est lui qui fera cela.
Note I Thess. 5,24 : Voir 1 Corinthiens, 1, 9. ― Il fera que vous soyez conservés irrépréhensibles.
 
25 Frères, priez pour nous.
 
26 Saluez tous les frères par un saint baiser.
Note I Thess. 5,26 : La lettre est donc adressée aux chefs de la communauté, aux prêtres.
27 Je vous conjure par le Seigneur de faire en sorte que cette lettre soit lue à tous les saints frères.
 
28 Que la grâce de Notre-Seigneur Jésus-Christ soit avec vous. Amen.

Bible Fillion annotée par Vigouroux


Traduction de la Sainte Bible d'après la Vulgate (Clémentine) par l'abbé Louis-Claude Fillion publiée en 8 volumes de 1888 à 1895 avec les commentaires issus de la Bible Glaire & Vigouroux (A. et R. Roger, et F. Chernoviz, 1905). L'association de la traduction de l'abbé Fillion et des commentaires des abbés Glaire & Vigouroux est une originalité provenant du site JesusMarie. Elle associe la traduction la plus récente de la Sainte Bible d'après la Vulgate avec les excellents commentaires des abbés Glaire & Vigouroux. Pour en savoir plus, nous vous invitons à lire notre page de présentation des différentes versions de la Bible expliquant notre choix.