Jour du Seigneur incertain.
Surprise des méchants.
Enfants du jour et de la nuit.
Armes spirituelles.
Honneur des pasteurs.
Support des faibles.
Joie et prières continuelles.
Règles de conduite à l’égard des opérations surnaturelles.
Salutations.
1 Mais pour ce qui est des temps et des moments, vous n'avez pas besoin, mes frères, que nous vous en écrivions ;2 Parce que vous-mêmes savez très bien que le jour du Seigneur viendra comme un voleur dans la nuit.3 Car lorsqu'ils diront : Paix et sécurité, alors même viendra sur eux une ruine soudaine, comme la douleur sur une femme enceinte qui enfante, et ils n'échapperont pas.4 Pour vous, mes frères, vous n'êtes point dans des ténèbres, de sorte que ce jour vous surprenne comme un voleur.Note I Thess. 5,4 : Les ténèbres désignent l’état malheureux de l’humanité coupable, en dehors de la grâce et de la vérité évangélique.
5 Car vous êtes tous des enfants de lumière et des enfants du jour : non, nous ne sommes point de la nuit ni des ténèbres.Note I Thess. 5,5 : Nous, chrétiens, nous n’appartenons pas à la nuit, etc.
6 Ne dormons donc point comme tous les autres, mais veillons et soyons sobres.7 Car ceux qui dorment, dorment de nuit ; et ceux qui s'enivrent, s'enivrent de nuit.8 Mais nous, qui sommes du jour, soyons sobres, revêtant la cuirasse de la foi et de la charité, et pour casque l'espérance du salut.9 En effet. Dieu ne nous a point réservés pour la colère, mais pour acquérir le salut par Notre Seigneur Jésus-Christ,10 Qui est mort pour nous, afin que, soit que nous veillions, soit que nous dormions, nous vivions avec lui.11 C'est pourquoi, consolez-vous mutuellement, et édifiez-vous les uns les autres, comme vous faites.
12 Mais nous vous recommandons, mes frères, de considérer ceux qui travaillent parmi vous, qui vous sont préposés dans le Seigneur, et vous instruisent,13 Et d'avoir pour eux une charité plus abondante, à cause de leur œuvre ; conservez la paix avec eux.14 Nous vous en prions aussi, mes frères, reprenez les turbulents, consolez les pusillanimes, soutenez les faibles, soyez patients envers tous.15 Prenez garde que quelqu'un ne rende à un autre le mal pour le mal; mais cherchez toujours le bien les uns des autres, et celui de tous.16 Soyez toujours dans la joie.17 Priez sans cesse.18 Rendez grâces en toutes choses ; car c'est la volonté de Dieu dans le Christ Jésus, par rapport à vous tous.19 N'éteignez point l'Esprit.Note I Thess. 5,19 : N’éteignez pas l’Esprit de Dieu, en mettant obstacle à son opération en vous, et en empêchant ceux qu’il a enrichis de ses dons de s’en servir pour l’utilité de l’Eglise.
20 Ne méprisez pas les prophéties.21 Eprouvez tout; retenez ce qui est bon.22 Abstenez-vous de toute apparence de mal.Note I Thess. 5,22 : Abstenez-vous, rejetez tout ce qui est mauvais. De toute apparence de mal : de l’apparence même du mal, de peur de scandaliser les faibles.
23 Que le Dieu de paix vous sanctifie lui-même par tous les moyens, afin que tout votre esprit, votre âme et votre corps se conservent sans reproche à l'avènement de Notre Seigneur Jésus-Christ.Note I Thess. 5,23 : Par tous les moyens, ou en toute manière, ou en toutes choses, en tout ce qui vous arrivera ou enfin entièrement. Le grec porte absolument tous, en rapportant cet adjectif au pronom vous. ― L’esprit ou l’entendement, et l’âme ou la volonté, désignent les deux principales facultés de l’âme. « L’esprit et l’âme, dans saint Paul, ne désignent pas deux substances distinctes. L’esprit, c’est la partie supérieure de l’âme, siège de la raison et de la liberté, et aussi de la vie divine de la grâce ; l’âme, c’est la partie inférieure, principe de la vie physique, siège des phénomènes sensibles. » (CRAMPON, 1885)
24 Il est fidèle celui qui vous a appelés; aussi est-ce lui qui fera cela.Note I Thess. 5,24 : Voir
1 Corinthiens, 1, 9. ―
Il fera que vous soyez conservés irrépréhensibles.
25 Mes frères, priez pour
26 Saluez tous nos frères par un saint baiser.Note I Thess. 5,26 : La lettre est donc adressée aux chefs de la communauté, aux prêtres.
27 Je vous adjure par le Seigneur, que cette lettre soit lue à tous nos saints frères.
28 Que la grâce de Notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous. Amen.